2017年3月30日 星期四

越南語-多少錢đồng

越南在說貨幣單位的時候,採用下面的組合。
越南貨幣
百萬
1,000,000 1,000 100 10
triệu nghìn trăm mười đồng
大約1325台幣* 大約1.33台幣 小於一台幣 遠小於一台幣
例子
4 triệu đồng:4,000,000四百萬越南盾
3 mười nghìn đồng:30,000三萬越南盾
越南通常不會使用萬(vạn)這個字。
【註】因為百跟十太小了,所以若找零沒有到千元越南盾的話,是不找零錢的。
【註*】以2017年3月30號匯率換算。

越南語-電話這裡Đây與那裡Đấy

自己可用 ---(通話)--- 稱呼對方
Đây(平聲) Đấy(銳聲)
Tôi Đó
Mình
例:
-Trang :Alô, Trang đây.
 哈摟,這裡是Trang。
-Mộng Phàm :Trang phải không?
 Trang嗎?
-Trang :Xin lỗi , ai đó ?
 對不起,你哪位?
-Mộng Phàm :Tôi là Mộng Phàm .
 我是Mộng Phàm阿

越南語-語助詞 nhé

nhé表示對於親密的晚輩或同輩提出的建議,翻譯為”呦”。

Lát nữa anh gọi lại nhé .
等一下你再打來喔。
【1.】Lát nữa:等一下,Lát(片刻)nữa(額外的)。
【2.】gọi: 打電話,gọi điện(電力) 。

越南語-日子"前昨今明後"

  有很多內容,怎麼記比較好呢?先記下天(hôm、ngày)、周(tuấn)、月(tháng)及年(năm)這五個詞,這幾個很常用到,必記,當遺忘的時候至少可以報正確的時間點來回答。

天(hôm、ngày)
前天 昨天 今天 明天 後天
hôm kia hôm qua hôm nay ngày mai ngày kia
nay(平聲)
【1.】nay與này:本
【2.】hôm、ngày有很不一樣的用法,也很複雜,可以參見https://goo.gl/g20Kli,有解釋;但我懷疑沒有一個可以完美的解釋得通的。

週(tuấn)
上上週 上週 本週 下週 下下週
tuấn trước nữa    tuấn trước tuấn này   tuấn sau   tuấn sau nữa
này(弦聲)   或tuấn tới
cuối tuần(周末)
【1.】nữa:再、更,所以 tuấn trước(上週)+ nữa(再)=再上週=上上週,其餘類推。
【2.】trước :前,比如từ trước(從前)
【3.】cuối :底、末,比如cuối năm (年底)、cuối xuân(春末)
【4.】sau :後,比如cửa sau(後門)
【5.】tới :到、前往。

月(tháng)
上上個月  上個月 本月 下個月 下下個月
tháng trước nữa   tháng trước tháng này     tháng sau    tháng sau nữa
này(弦聲)    或tháng tới

年(năm)
前年 去年 今年 明年  後年
năm kia    năm ngoái    năm nay    năm sau   năm sau nữa
năm qua    nay(平聲)    或năm tới
【1.】ngoái:回

2017年3月29日 星期三

越南語-Dạ用語

Dạ有兩種使用狀況,一者是回答問題之時,前方都用個Dạ,表示禮貌;另外一者為”是”。
例句:
1.
- Xin lỗi ,chị làm ơn cho tôi hỏi?抱歉,拜託給我問一下嗎?
- Đã, anh hỏi gì? 好的,你要問什麼?
2.
- Bây giờ chị có người yêu không? 妳現在有愛人了嗎?
- Dạ ,chưa .,還沒。

當禮貌用法時,可以看到答案是否定(chưa),亦可以使用。

越南語-"半"rưỡi 和 nửa

rưỡi與nửa都是一半的含意,但兩者的用法不同,其語法如下:
rưỡi 用法:數字 + 量詞 + rưỡi
nửa 用法:nửa + 量詞
例外:một nửa (口語的一半)

例子:
rưỡi 用法:數字 + 量詞 + rưỡi
- hai giờ rưỡi (2點半)
- hai trăm rưỡi (兩百加”百”的一半=250)
- một ngày rưỡi(一天加天的一半=一天半)
nửa 用法:nửa + 量詞
- nửa ngày(半+天=半天)
- nửa cái(半+個=半個)
- Nửa sống nửa chết(半生+半死=生死之間)
- Nửa thức nửa ngủ(半醒+半睡=半睡半醒)
nửa比較好理解的是,可以想像為英文當中的semi-就方便了。

越南語-為了做...để+動詞...

  để有很多意思,放動詞面前時解釋為「為了做…」;可與đến(到)及đi(去),變成如下句型。

人+(đến/đi)+地方+để+動詞
去地方是為了做…

例子:
Q:Anh đến Việt Nam để làm gì?
 你到越南是為了做什麼呢?
A:Tôi đến Việt Nam để làm việc.
 我到越南是為了工作。

An đi Viết Nam để gặp bạn gái.
An去越南是為了見女友。

  注意:gái雖然是指女性,比如con gái(女兒),但此字單用的話通常意指座特種行業的女生。

越南語-詢問年紀máy tuổi、bao nhiêu tuổi

  在詢問他人年齡(tuổi)時;大人使用bao nhiêu,小孩使用máy
例:
Ông bao nhiêu tuổi ?
爺爺多少歲了?
Cháu mấy tuổi ?
姪子幾歲了?
  tuổi 這個詞可以翻譯為”新鮮”,比如像是sữa tuổi就是鮮(tuổi)奶(sữa)。

邏輯思維 205_這一代人的學習


  在現代社會要如何學習,要怎麼學習才有效,羅老師給我們整理了幾點。
1.跟著人學,盡可能參加學習營,多與牛人再一起
2.了解概念,綜觀全覽,再將一個個知識加入。
3.縫合,表達一次。
4.碎片化,非體系化的學習,知識的碎片化很常見,也是學習的有效方法。
5.目標,利用目標確定行動,反饋與調整。
  我覺得最有效的是目標這段了,出來工作之後,一開始仍抱持著如學校一般地進行學習,但學海無涯,不斷的把書本的知識塞進大腦中,未有使用,一方面感覺效果低落,總覺得學習找不到正確的方向,所以確定目標是很重要的,碎片化也是一個新的觀點,跨界應用是現在工作任務常見的型態。

越南語發音-辨認聲調小技巧


  就母語非是越南語的同學來說,辨認聲調是相當困難的,Anniey在影片中提出個小技巧;首先,先將六個聲調符號中,區分為高音高(pitch)與低音高,再由兩個聲調區辨別出正確的聲調(tone),如此便可以由原本六個聲調符號中慌亂選擇的狀況,化為較簡易的兩步驟,增加辨識的正確性。
HIGH LEVEL ngang(平聲) sắc(銳聲) ngã(跌聲)
ma
LOW LEVEL huyền(弦聲) nặng(重聲) hỏi(問聲)
mạ mả

  南方音中,沒有疊聲,所以HIGH LEVEL只剩下兩個選擇。